„Výprodej Hoven!“ Ne, opravdu to není urážka, ale reklamní slogan
Posted on 13.4.2011
Před několika dny jsme po dlouhé době opět zavítali do obchodního domu IKEA. Když jsme se o tento žážitek dělili se známými, upozornili nás na jednu nedávnou zábavnou hříčku švédských názvů, které mohou v kontextu našeho jazyka působit úsměvně.Koberec Hoven Čechy pobavil, Ikea jej přejmenovala.
Takovou slevovou akci Česko ještě nezažilo, pomysleli si mnozí zákazníci obchodních domů Ikea, když před časem v oddělení s bytovým textilem uviděli poutač s nápisem „Doprodej Hoven“. Senzace se ale nekonala, jelikož pod nevábně znějícím názvem se skrýval zlevněný koberec. Za vše mohou severské názvy výrobků prodávaných v obchodních domech Ikea, které sice tuzemským zákazníkům zní většinou exoticky, avšak některá švédská slova mohou být našincům velmi povědomá.
Pokračování textu na zdroji Marketing & Media