„Výprodej Hoven!“ Ne, opravdu to není urážka, ale reklamní slogan

Posted on 13.4.2011

Před několika dny jsme po dlouhé době opět zavítali do obchodního domu IKEA. Když jsme se o tento žážitek dělili se známými, upozornili nás na jednu nedávnou zábavnou hříčku švédských názvů, které mohou v kontextu našeho jazyka působit úsměvně.Koberec Hoven Čechy pobavil, Ikea jej přejmenovala.

Takovou slevovou akci Česko ještě nezažilo, pomysleli si mnozí zákazníci obchodních domů Ikea, když před časem v oddělení s bytovým textilem uviděli poutač s nápisem „Doprodej Hoven“. Senzace se ale nekonala, jelikož pod nevábně znějícím názvem se skrýval zlevněný koberec. Za vše mohou severské názvy výrobků prodávaných v obchodních domech Ikea, které sice tuzemským zákazníkům zní většinou exoticky, avšak některá švédská slova mohou být našincům velmi povědomá.

Pokračování textu na zdroji Marketing & Media


No Replies to ""Výprodej Hoven!" Ne, opravdu to není urážka, ale reklamní slogan"